GENESIS NG2 - Utensile pneumatico AVDEL - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GENESIS NG2 AVDEL in formato PDF.
Domande degli utenti su GENESIS NG2 AVDEL
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Utensile pneumatico in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GENESIS NG2 - AVDEL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GENESIS NG2 del marchio AVDEL.
MANUALE UTENTE GENESIS NG2 AVDEL
Manuale d'istruzione

Genesis® nG2
Hydro-Pneumatic Power Tool
Druckluftgerät
| Norme di sicurezza | 94 | Manutenzione | |
| Quotidiana / settimanale | 108 | ||
| Specifiche | Scheda sicurezza grasso al Molitio EP 3753 | 108 | |
| Specifiche attrezzo | 95 | Scheda di sicurezza Molykote® 55m | 109 |
| Dimensioni attrezzo | 95 | Scheda di sicurezza Molykote® 111 | 109 |
| Corredo di manutenzione | 110 | ||
| Ambito di utilizzo | Manutenzione | 110 | |
| Gamma rivetti | 96 | Testata | 110 |
| Codici parte | 96 | Smontaggio attrezzo | 111 |
| Gruppo testa | 111 | ||
| Messa in servizio | Gruppo pistone pneumatico | 112 | |
| Alimentazione aria | 97 | Valvola di ventilazione | 112 |
| Procedura operativa | 97 | Valvola di aspirazione | 113 |
| Grilletto | 113 | ||
| Testate | Gruppo piatra di arresto (71213-03900) | 114 | |
| Istruzioni per il montaggio | 98 | Schema generale attrezzo base | |
| Istruzioni per la manutenzione | 98 | Schema generale | 116 |
| Naselli | 99, 101 | Elenco dei Componenti | 117 |
| Tipo 1 | 99 | ||
| Avseal® II | 100 | Rabbocco dell'olio | |
| Tipo 2 | 102 | Specifiche olio | 118 |
| Tipo 3 | 102 | Scheda di sicurezza olio Hyspin® VG 32 | 118 |
| Corredo per il rabbocco | 118 | ||
| Procedura di rabbocco | 119 | ||
| Accessorori | |||
| Gruppo deflettore | 103 | Diagnostica | |
| Preparazione attrezzo base con deflettore | 103 | Malfunzionamenti, cause possibili e soluzioni | 120 |
| Prolunga | 103 | ||
| Testate girevoli | 104 | ||
| Capacità testa girevole diritta | 104 | ||
| Preparazione attrezzo base per accessorio testa | |||
| girevole ad angolo retto e diritta | 105 | ||
| Capacità testa girevole ad angolo retto | 105 | ||
| Istruzioni montaggio testata girevole | 106 | ||
| Manutenzione testata girevole | 107 | ||
| Componenti costanti | 107 |
GARANZIA LIMITATA
Avdel fornisce la garanzia limitata che i loro prodotti, in condizioni normali di funzionamento, sono esenti da difetti di fabbricazione e di materiali. La presente Garanzia Limitata è soggetta alle seguenti condizioni: (1) Che l'installazione, la manutenzione ed il funzionamento del prodotto vengano effettuali in armonia con quantoindicato nella documentazione e nelle istruzioni al prodotto stesso e (2) che tali difetti vengano conformati da Avdel a seguito di controlli e prove. Avdel concede la garanzia limitata di cui sopra per un periodo di dodici (12) mesi a partire alla data di consegra del prodotto da parte di Avdel all'acquirente diretto. Nell'ipotesi di qualsvoglia inadempienza della garanzia di cui sopra, l'unico rimedio considerà nella restituzione degli Articoli difettosi che, a discrezione di Avdel, potranno essere sostituiti o rimborsati al prezzo di acquisto. LA GARANZIA ESPLICITA LIMITATA ED IL RIMEDIO DI CUI SOPRA VENGONO CONCESSI IN FORMA ESCLUSIVA E SOSTITUISCONO QUALSVOGlia ALTRE FORME DI GARANZIA O RIMEDIO. QUALSVOGlia GARANZIA IMPLICITA DI QUALITA', DI IDONEITA' ALLLO SCOPO, O DI COMMERCIABILITA' VIENE, CON IL PRESENTE ATTO, SPECIFICAMENTE NEGATA ED ESCLUSA DA PARTE DI AVDEL.
Il presente manuale d'istruzione deve essere letto dal personale addetto all'installazione, funzionamento e manutenzione dell'attrezzo prestando particolare attenzione alle norme di sicurezza tanto elencate.
1 Nonutilizzare I'attrezzo per scopi diversi da quelli specificati.
2 Non usare con il presente attrezzo equipaggiamenti che non siano raccomandati e forniti da Avdel UK Limited.
3 L'utente è responsable delle modifiche eseguite dallo stesso alla macchina/attezzo, testate, accessori e altri equipaggiamenti forniti da Avdel UK Limited o dal proprio rappresentante. Avdel UK Limited è disponta a fornire la propria consulenza su eventuali proposte di modifica.
4 L'attrezzo/macchina deve essere mantenegro in condizioni di sicurezza in qualsiamente e controllato a intervalli regolari da personale qualificato e addestrato all'uopo per verificarne il funzionamento e rilevare eventuali danni. Le operazioni di smontaggio devono essere eseguite esclusivamente da personale a conoscenza delle procedure di lavoro di Avdel UK Limited. Non smontare il presente attrezzo/macchina nella prima aver letto le istruzioni di manutenzione. Per fornire al personale l'addestramento necessario, rivolgersi a Avdel UK Limited.
5 L'attrezio/macchina deve essere sempre impiegato in conformità alle normative di legge sulla sicurezza e protezione della salute sul lavoro. Nel Regno Unito la materia è regolata alla legge "Health and Safety at Work etc. act 1974" (Salute e sicurezza sul lavoro). In caso occorrano chiamenti sull'impego corretto dell'attrezio/macchina e sulla sicurezza dell'operatore, rivolgersi a Avdel UK Limited.
6 Le precauzioni da osservare durante l'impiego dell'attrezzo/macchina devono essere illustrate dall'utente a tutti gli operatori.
7 Scollegare sempre l'alimentazione dell'aria dall'attacco di ingresso dell'attrezzo/macchina prima di regolare, montare o smontare la testata.
8 Non puntare l'attrezzo/macchina verso l'opereatore o altre persone che si trovino in vicinanza.
9 Trovare una posizione ben stabile prima di utilizzato l'attrezzo/macchina.
10 Accertarsi che gli sfiati dell'aria non siano bloccati né coperti.
11 La pressione di esercizio non deve superare i 7 bar.
12 Non utilizzare l'attrezzo se privo di testata (standard o girevole) completa montata a meno che non venga diversamente specificato.
13 I gambi dei rivetti ribaditi sono ferire le persone: fare attenzione.
14 La pompa dell'aria DEVE essere chiusa con il grilletto prima di rimuovere il corpo del gruppo raccogligambi, il quale DEVE essere svuotato se pieno a metà.
15 Il disposito non DEVE essere attivato una volta rimioso il corpo del gruppo raccogligambi.
16 Se sull'attrezzo viene installato il gruppo deflettore, ruotarlo finché l'apertura dello stesso non è rivolta verso il lato opposto all'operaatore e alle altre persone vicine.
17 Quando l'attrezzo è in funzione, l'operatore e le persone in vicinanza devono indossare occhiali protettivi a riparo contro l'espulsione di rivetti nel caso vengano ribaditi "a vuoto". Si raccomanda inoltre di indossare quanti protettivi se il pezzo in lavorazione presente bordi o angoli taglienti.
18 Fare attenuation a evitare che vestiti, cravatte, capelli, stracci di pulizia ecc. vengano afferrati dal meccanismo dell'attrezzo. Mantenere l'attrezzo pulito e asciutto per assicurare la presa salute e sicura dello stesso.
19 Durante gli spostamenti tenere le mani lontano alla leva per evitare di azionare l'attrezzo accidentamente.
20 Evitare il più possibile di entrare in contatto con l'olio idraulico. Lavarsi a fondo per minimizzare i rischi di reazioni allergiche.
21 Sono disponibili su richiesta dal vostro fornitore attrezzi i dati C.O.S.H.H. per tutti gli oli e lubrificanti idraulici.
Specifiche attrezzo
| Pressione aria | minima - massima | 5-7 bar |
| Volume richiesto aria libera | @ 5,5 bar | 2,1 litri |
| Corsa | minima | 17 mm |
| Forza di trazione | @ 5,5 bar | 9,34 kN |
| Tempo ciclo | circa | 0,9 secondi |
| Rumorosità | 75 dB(A) | |
| Peso | Testata compresa | 2,1 kg |
| Vibrazione | inferiore a | 2,5 m/s2 |
Dimensioni attrezzo



VEDUTA PARZIALE BOTTIGLA RACCOGLIGAMBI
Nota: versione corta bottiglia raccogligambi è un accessorio codice 71213-03810
Dimensioni in millimetri
Ambito di utilizzo
Gamma rivetti
L'attrezzo oleopneumatico nG2 è stato progettato per il piazzamento rapido dei bulloni strutturali a strappo Avdel®. É l'attrezzo ideale da usare nelle linee o isole di assemblaggio in un'ampia gamma di applicazioni e in tutti i settori industriali. La tabella a lato riporta le caratteristiche dei rivetti compatibili.
L'attrezzo è dotato di un dispositivo di aspirazione regolabile per trattenerile rivettore raccogliere i gambi utilizzati nella problemi a prescindere dell'orientamento dell'attrezzo.
Un attrezzo completo è costituito da tre parti Separate fornite individualmente. Vedi lo schema fatto.
Perutilizzare la maggior parte dei bulloni strutturali a strappodici cui alla tabella a fronte,si più ordinare l'attrezzo71213-00039 completo lavorato da:
- attrezzo base 71213-02000
testata 71213-15000 - naselli 71210-05002, 71210-16070 e 07381-0471, due avvitati al fondello di base. Montare il nasello nel modo descritto a pagina 98 o 99.
É possible ordinare i tre naselli e la testata sopra come corredo testata citando il codice parte 71213-15100.
- Per alcuni bulloni strutturali a strappo, l'attrezzo base, la testata e il nasello vanno ordinati separatamente.
LA TESTATA DEVE ESSERE MONTATA NEL MODO DESCritto A PAGINA 98.
Il codice dell'attrezzo base rimane lo stesso a prescindere alla testata o dal nasello montato. Vedere lo Schema Generale a pagina 100-101. Se viene montata una testata girevole occorre adattare lo stesso attrezzo base (vedere particolari a pagina 91).

Questa singola testata permette il piazazzo di tutti i rivetti (tranne quelli del tipo impiegato nell'industria aerospaziale) selezionando semplicitamente il nasello opportuno alla gamma disponibile relativa al tipo 1. Sono disponibili altre testate adatte nelle situazioni di accesso limitato e per il piazazzo di rivetti speciali e del tipo impiegato nell'industria aerospaziale (consultare le tabelle alle pagne da 86 a 88. Alippo della testata standard più essere montata una testata girevole (vedere pagne 90-93), nel qual caso il nasello è compreso nella testata girevole.
Il codice relativo al nasello si riferisce a un rivetto specifico. Per le situazioni di accesso limitato sono disponibili naselli allungati. Consultare le tabelle di selezione a pagna 88.

Alimentazione aria
Tutti gli attrezzi vengono fatti funzioniare con aria compressa con una pressione ottimale di 5,5 bar. W Si raccomanda di installare manostati e dispositivi di filtraggio nella conduttura di alimentazione dell'aria. Questi dovanno essere montati ad un max. di 3 metri di distance dall'attrezzo (vedere lo schema fatto risortato), per assicurare la durata massima dell'attrezzo con un minimo di manutenzione.
I tubi flessibili di alimentazione dell'aria dovrebbero essere caratterizzati da una pressione operativa minima nominale parl al 150% della pressione massima prodotta nel systema, o comunique superiore a 10 bar. I tubi flessibili per l'aria compressa in entrata dovranno essere resistenti all'olio, dovranno essere rivestiti esternamente di materiale resistente alle abrasioni e dovranno essere protetti qualora le condizioni di lavoro possano danneggiarli. Tutti i tubi flessibili per l'aria compressa DEVONO ave un diametro di passaggio minimo di 6,4 millimetri o 1/4 di pollice.
Leggere le normative di manutenzione quotidiana riportate alla pagina 94.

Procedura operativa
- Accertarsi che sull'attrezzo sa montata la testata standard o girevole adatta al bullone strutturale a strappo da ribadire.
- Collegare l'attrezzo all'alimentazione dell'aria.
- Introduire il gambo del rivetto nel foro del nasello: se l'attrezzo base monta una testata, il risucchio prodotto dal circuito di aspirazione dovrebbe mantenere il rivetto in posizione.
- Per mezzo dell'attrezzo inseire perpendicolarmente il rivetto nel foro del pezzo in lavorazione.
- Il ciclo attrezzo broccerà il rivetto e con testate standard lo stelo spezzato verrà proiettato sul retro dell'attrezzo nella bottiglia raccoglitrice.
- Ruotare parzialmente e tirare per rimuovere la bottiglia raccoglitrice. Alzare il grilletto per interrompere l'alimentazione aria a vuoto prima di togliere la bottiglia raccoglitrice.
Se non si delve use l'attrezzo per un certo periodo di tempo e onde minimizzare il consumo d'aria, 'sollevare' il grilletto per interrompere l'alimentazione d'aria a vuoto.


Testate
Istruzioni per il montaggio
IMPORTANTE
L'aria di alimentazione va scollegata quando si deve montare o smontare una testata.
I numeri in grassetto si riferiscono ai componenti delle testate riportati in tutte le 4 tabelle dei naselli (pagina 99, 100 a 102).
- Ungere leggermente la parte esterna delle ganasse 4 con grasso al Molitio*.
- Inserire le ganasce 4 nella sede ganasce 3.
- Inserire l'allargatore ganasse 5 nella sede ganasse 3.
- Porre la rondella paracolpi 6 sull'allargatore ganasce 5.
Collocare la molla 7 sull'allargatore ganasce 5. - Inserire il manicotto di fermo 10 nel corpo divaricatore a 'T' ganasse 9. Non applicabile per testate tipo 2 e 3.
Montare I'anello di bloccaggio 8 sul corpo divaricatore a T' ganase 9. - Per attrezzi convertiti a testate di tipo 2 e 3, montare l'anello di bloccaggio 8 sul corpo divaricatore a 'T' ganasse 9 attaccato all'attrezzo.
- Serrare il corpo ganasce 3 e i componenti assemblati sul corpo divaricatore a 'T' ganasce 9.
Utilizzando i profili con sezione a 'T' montare la testata sul pistone attrezzo tramite il raccordo maschio a 'T' 41 - pagine 116-117. Non applicabile per testate di tipo 2 e 3. - Avvitare il nasello al cannotto esterno 1, stringendo con la chiave*.
- Porre il canotto esterno 1 sopra la sede ganasce 3 e avvitare all'attrezzo, serrando con una chiave*.
Istruzioni per la manutenzione
Le testate devono essere sottoposte a manutenzione a intervalli settimanali. Raccomandiamo di mantenere una scorta di tutti i componenti interni delle testate e dei naselli in quanto hanno bisogno di essere sostituiti regolarmente.
Usare la chiave 07900-00849 (fornita con l'attrezzo) durante la manutenzione della testata.
- Togliere le testate eseguendo le "Istruzioni per il Montaggio" in ordine inverso.
- Tutte le parti danneggiate o usurate devono essere sostituite.
Pulire le ganasse e verificarne lo stato di usura. - Accertarsi che l'allargatore ganasse non sua distorto.
- Controllare la molla 7 per verificare che non sia stata distorta.
Riasseblare segundo le istruzioni di montaggio sopra riportate.
Naselli
IMPORTANT
Le testate NON comprendono i naselli, che devono essere ordinata parte.
L'attezzo deve sempre montare la testata e il nasello adatti al bullone strutturale a strappo da ribadire (fatta eccezione per il 71213-00039); se comunique si desidera ordinare una testata o un nasello individualmente, vedi le tabelle "NASELLI" sotto e a pagina 100 a 102.
Se si opera in situazioni che non presentano accesso limitato usare un nasello del tipo "1", a meno che non si utilizzino rivetti del tipo impiegato nell'industria aerospaziale, nel qual caso è necessario montare un nasello del tipo "3".
Le dimensioni "A" e "B"除去 riportate aiutano nella scelta del nasello adatto all'applicazione specifica.
Verificare ancche le dimensioni del cannoto esterno non limitino l'accesso alla propria applicazione, in caso contrario alcuni rivetti consentono l'uso di naselli del tipo "2". Consultare la tabella a pagina 102.
Prima di impiegare l'attrezzo, è della massima importanza controllare che la testata e il nasello montati siano compatibili con il rivetto da ribadire. Nel caso si è ordinato un attrezzo completo 71210-00039, verificare che il nasello incorp.orato sia quello adatto inserendovi il gambo di un rivetto, che deve entrare nella forzare e lasciando un gioco minimo. Gli altri due naselli sono avvitati al fondello.
Alippo tate standard e possibl teate girevoli nei case in cui erichiesto un campo d'azione maggiore: consultare le pagine da 104 a 106 nella sezione "Accessori".
NASELLI TIPO 1
1
in politi, qunl in minnneth. 2 la tate she formane i nappel
- le teste che formano fiasei da usare SOLAMENTE
contestincassate.
3 nasello lungo per piazzamento in profondità.
4 Vite testa emisterica
5 Vite testa svasata.
- L'attrezco completo 71213-00039 comprende non solo la testata 71213-15000 sotto maanche i tre naselli 71210-05002, 71210-16070 e 07381-4701, che formano la dotazione naselli 71213-15100. Usare i naselli riportati nella tabella.
- Particulari 3-11 disponibili come gruppo cartuccia 71213-20320
TESTATA
codice 71213-15000 (+ 3 naselli sopra = 71213-15100)
| PART. | DESCRIZIONE | CODICE |
| 1 | CANNOTTO CONICO | 71213-00350 |
| 2 | O RING | 07003-00067 |
| 3 | CORPO GANASCE - CONICO | 71210-15902 * |
| 4 | GANASCE | 71210-15001 * |
| 5 | DIVARICATORE GANASCE | 07498-04502 * |
| 6 | PARACOLPI | 71210-05001 * |
| 7 | MOLLA | 07500-00418 * |
| 8 | ANELLO DI BLOCCAGGIO | 07340-00327 * |
| 9 | CORPO DIVARICATORE A T GANASCE | 71210-20321 * |
| 10 | MANICOTTO DI FERMO | 71210-20322 * |
| 11 | O RING | 07003-00277 * |

| TIPO | RIVETTO | NASELLO (mm) | vedisotto | |||
| Ø1 | MATERIALE | CODICE | 'A' | 'B' | ||
| AVEX® | 1/8 | 3.2 | Lega Al | 71210-05002 | 12.7 | 4.8 |
| 1/8 | 3.2 | Acciaio | 71210-16070 | 12.7 | 3.3 | |
| 1/8 | 3.2 | Lega Al | 07340-064012 | 12.7 | 2.9 | |
| - | 3.0 | Lega Al | 71210-05002 | 12.7 | 4.8 | |
| 5/32 | 4.0 | Lega Al | 71210-16070 | 12.7 | 3.3 | |
| 5/32 | 4.0 | Acciaio | 07381-04701 | 12.7 | 2.8 | |
| 5/32 | 4.0 | Lega Al | 07340-065012 | 12.7 | 3.3 | |
| 3/16 | 4.8 | Lega Al | 07381-04701 | 12.7 | 2.8 | |
| 3/16 | 4.8 | Lega Al | 07340-04800 | 19.0 | 3.3 | |
| 3/16 | 4.8 | Acciaio | 07490-04401 | 12.7 | 3.3 | |
| 3/16 | 4.8 | Lega Al | 07340-066012 | 12.7 | 4.1 | |
| Testa larga | 3/16 | 4.8 | Qualsiasi | 71210-16020 | 12.7 | 4.1 |
| 5/32 | 4.0 | Lega Al | 71210-16070 | 12.7 | 3.3 | |
| 3/16 | 4.8 | Lega Al | 07381-04701 | 12.7 | 2.8 | |
| 1/8 | 3.2 | Acciaio inossidabile | 71210-16070 | 12.7 | 3.3 | |
| 5/32 | 4.0 | Acciaio inossidabile | 07381-04701 | 12.7 | 2.8 | |
| 3/16 | 4.8 | Acciaio inossidabile | 07498-01401 | 12.7 | 4.8 | |
| T-LOK® | - | 4.3 | Acciaio | 07340-06201 | 12.7 | 3.3 |
| 3/16 | 4.8 | Acciaio | 07340-06201 | 12.7 | 3.3 | |
| AVIBULB® | 1/8 | 3.2 | Acciaio | 71210-16070 | 12.7 | 3.3 |
| 5/32 | 4.0 | Acciaio | 07381-04701 | 12.7 | 2.8 | |
| 3/16 | 4.8 | Acciaio | 07498-01401 | 12.7 | 4.8 | |
| AVDEL® SR | 1/8 | 3.2 | Qualsiasi | 71210-05002 | 12.7 | 4.8 |
| 5/32 | 4.0 | Qualsiasi | 71210-16070 | 12.7 | 3.3 | |
| 3/16 | 4.8 | Qualsiasi | 07348-070014 | 12.7 | 5.7 | |
| 3/16 | 1.8 | Qualsiasi | 71210-160505 | 12.7 | 5.7 | |
| INTERLOCK® | 3/16 | 4.8 | Qualsiasi | 07381-04701 | 12.7 | 2.8 |
| STAVEX® | 1/8 | 3.2 | Acciaio | 71210-16070 | 12.7 | 3.3 |
| 5/32 | 4.0 | Acciaio | 07381-04701 | 12.7 | 2.8 | |
| 3/16 | 4.8 | Acciaio | 07381-04701 | 12.7 | 2.8 | |
| 3/16 | 4.8 | Acciaio | 07340-04800 | 19.0 | 3.3 | |
| 3/16 | 4.8 | Acciaio | 07381-04701 | 12.7 | 2.8 | |
| 1/8 | 3.2 | Acciaio inossidabile | 71210-16070 | 12.7 | 3.3 | |
| 5/32 | 4.0 | Acciaio inossidabile | 07381-04701 | 12.7 | 3.3 | |
| 3/16 | 4.8 | Acciaio inossidabile | 07381-04701 | 12.7 | 2.8 | |
| QTM RIVET | 1/8 | 3.2 | Qualsiasi | 71210-05002 | 12.7 | 4.8 |
| 5/32 | 4.0 | Qualsiasi | 07340-06201 | 12.7 | 3.3 | |
| 3/16 | 4.8 | Qualsiasi | 07340-06201 | 12.7 | 3.3 | |
| KLAMPTITE™ KTR | 3/16 | 4.8 | Lega Al | 71220-16060 | 12.7 | 4.8 |
| KLAMPTITE™ | 3/16 | 4.8 | Lega Al | 07381-04701 | 12.7 | 2.8 |


CODICE ATTREZZO
COMPLETO:
porre 71213-00 a
sinistra delle tre cigre
* Vedere in alto a sinistra
NASELLI AVSEAL®II
| RIVETTO DENOMINATION Φ1 MATERIALIE | TESTATA | NASELLO (mm) CODICE N. 'A' 'B' | Vedere sotto | |||||
| AVSEAL®II | 5/32 | 4.0 | Nasello di pulizia - Lega A1 standard | 71213-16100 | 71210-16102 | 12.7 | 2.5 | ... 401 |
| 5/32 | 4.0 | Nasello esteso da 2mm - Lega A1 standard | 71213-16100 | 71210-16106 | 12.7 | 5.4 | ... 402 | |
| 5/32 | 4.0 | Nasello esteso da 8mm - Lega A1 standard | 71213-16100 | 71210-16110 | 12.7 | 11.4 | ... 403 | |
| - | 5.0 | Nasello di pulizia - Lega A1 standard | 71213-16100 | 71210-16103 | 12.7 | 2.5 | ... 404 | |
| - | 5.0 | Nasello esteso da 2mm - Lega A1 standard | 71213-16100 | 71210-16107 | 12.7 | 5.4 | ... 405 | |
| - | 5.0 | Nasello esteso da 8mm - Lega A1 standard | 71213-16100 | 71210-16111 | 12.7 | 11.4 | ... 406 | |
| - | 6.0 | Nasello di pulizia - Lega A1 standard | 71213-16100 | 71210-16104 | 12.7 | 2.5 | ... 407 | |
| - | 6.0 | Nasello esteso da 2mm - Lega A1 standard | 71213-16100 | 71210-16108 | 12.7 | 5.4 | ... 408 | |
| - | 6.0 | Nasello esteso da 8mm - Lega A1 standard | 71213-16100 | 71210-16112 | 12.7 | 11.4 | ... 409 | |
| - | 6.5 | Nasello di pulizia - Lega A1 standard | 71213-16100 | 71210-16114 | 12.7 | 2.5 | ... 413 | |
| - | 6.5 | Nasello esteso da 2mm - Lega A1 standard | 71213-16100 | 71210-16115 | 12.7 | 5.4 | ... 414 | |
| - | 6.5 | Nasello esteso da 8mm - Lega A1 standard | 71213-16100 | 71210-16116 | 12.7 | 11.4 | ... 415 | |
| - | 7.0 | Nasello di pulizia - Lega A1 standard | 71213-16100 | 71210-16105 | 12.7 | 2.5 | ... 410 | |
| - | 7.0 | Nasello esteso da 2mm - Lega A1 standard | 71213-16100 | 71210-16109 | 12.7 | 5.4 | ... 411 | |
| - | 7.0 | Nasello esteso da 8mm - Lega A1 standard | 71213-16100 | 71210-16113 | 12.7 | 11.4 | ... 412 | |

Naselli
Per montare naselli tipo 2/3 o estensioni naselli, l'adattatore a T 41 dev'essere sostituito con il corpo 9 divaricatore ganasce*.
- Allentare il controdado 40 usando una chiave da 16mm
- Svitare l'adattatore maschio a T 41 e asportarlo unitamente all'O-ring 12.

Montare il corpo 9^ (71210-02101) divaricatore ganasse unitamente all'O-ring (Corpo 9^ (71210-02101) divaricatore ganasse fornito con testate tipo 2 e 3)
- Si deve serrare il corpo 9^ divaricatore ganasce con O-ring sul pistone 36 intrappolando il tubo 42 di vuoto e quindi serrando il contro 40 contro il corpo 9^ divaricatore ganasce.

Per montare i naselli tipo 2 o 3, togliere l'adattatore a T' 41 e sostituirlo con il corpo 9^ divaricatore ganasse e l'O-ring 10^ .
NASELLI TIPO 2
TESTATA codice 71210-15200
| PART. | DESCRIZIONE | CODICE |
| 1 | CANNOTTO ESTERNO | 07340-02804 |
| 2 | O RING | 07003-00067 |
| 3 | SEDE GANASCE | 07340-00304 |
| 4 | GANASCE | 71210-15001 |
| 5 | ALLARGATORE GANASCE | 07498-04502 |
| 6 | PARACOLPI | 71210-05001 |
| 7 | MOLLA | 07500-00418 |
| 8 | ANELLO DI BLOCCAGGIO | 07340-00327 |
| 9 | ALLOGGIAMENTO DIVARICATORE GANASCE | 71210-02101 |
| 10 | O RING | 07003-00277 |
| TIPO | RIVETTO | NASELLO (mm) | vedi)sotto | |||
| \(Ø^1\) | MATERIALA | CODICE | 'A' | 'B' | ||
| AVEX® | 1/8 | 3.2Alliage d'aluminium | 07340-02805 | 9.5 | 12.95 | ...002 |
| 1/8 | 3.2Acier | 07340-02806 | 9.5 | 11.4 | ...008 | |
| 5/32 | 4.0Alliage d'aluminium | 07340-02806 | 9.5 | 11.4 | ...008 | |
| 5/32 | 4.0Acier | 07340-02807 | 12.7 | 10.0 | ...014 | |
| 3/16 | 4.8Alliage d'aluminium | 07340-02807 | 12.7 | 10.0 | ...014 | |
| 3/16 | 4.8Acier | 07340-07301 | 12.7 | 11.8 | ...018 | |
| BULBEX® | 5/32 | 4.0Alliage d'aluminium | 07340-02806 | 9.5 | 11.4 | ...008 |
| 3/16 | 4.8Alliage d'aluminium | 07340-02807 | 12.7 | 10.0 | ...014 | |
| T-LOK® | - | 4.3Acier | 07241-07101 | 12.7 | 10.0 | ...121 |
| 3/16 | 4.8Acier | 07241-07101 | 12.7 | 10.0 | ...121 | |
| STAVEX® | 1/8 | 3.2Acier | 07340-02806 | 9.5 | 11.4 | ...008 |
| 5/32 | 4.0Acier | 07340-02807 | 12.7 | 10.0 | ...014 | |
| 3/16 | 4.8Acier | 07340-02807 | 12.7 | 10.0 | ...014 | |
| 1/8 | 3.2Acier inoxydable | 07340-02806 | 9.5 | 11.4 | ...008 | |
| 5/32 | 4.0Acier inoxydable | 07340-02807 | 12.7 | 10.0 | ...014 | |
| 3/16 | 4.8Acier inoxydable | 07340-02807 | 12.7 | 10.0 | ...014 | |
| AVIBULB® | 1/8 | 3.2Acier | 07340-02806 | 9.5 | 11.4 | ...008 |
| 5/32 | 4.0Acier | 07340-02807 | 12.7 | 10.0 | ...014 | |
| E.T.R | - | 5.2Acier/laiton | 07340-02807 | 12.7 | 10.0 | ...014 |
1 in pollici, quindi in millimetri.
I NASELLI TIPO 2 SONO ALLUNGATI PER PERMETTERE ACCESSO ALLE APPLICATIONI CHE I NASELLI 1 NON POSSONO RAGGIUNGERE.

CODICE ATTREZZO COMPLETO: porre 71213-00 a sinistra delle tre cître


Togliere l'adattatore a T' 41 dall'attrezzo (vedere pagna 11) e sostituirlo con il corso 9^ (71210-02101) divaricatore ganasse e l'O-ring 10^ .
NASELLI TIPO 3
TESTATA codice 71210-15300
| PART. | DESCRIZIONE | CODICE |
| 1 | CANNOTTO ESTERNO | 07344-02001 |
| 2 | O RING | 07003-00067 |
| 3 | SEDE GANASCE | 07340-00304 |
| 4 | GANASCE | 71210-15001 |
| 5 | ALLARGATORE GANASCE | 07498-04502 |
| 6 | PARACOLPI | 71210-05001 |
| 7 | MOLLA | 07498-04301 |
| 8 | ANELLO DI BLOCCAGGIO | 07340-00327 |
| 9 | ALLOGGIAMENTO DIVARICATORE GANASCE | 71210-02101 |
| 10 | O RING | 07003-00277 |
I NASELLI TIPO 3 UTILIZZANO SPECIFICAMENTE I RIVETTI PER INDUSTRIA AEROSPAZIALE SOTTO ELENCATI
| RIVETTO | NASELLO (mm) | vedi除去 | ||||
| TIPO | 01 | MATERIALA | CODICE | 'A' | 'B' | |
| AVDEL® | 1/8 | 3,2 | Lega Al | 71210-16030 | 12,7 | 2,5 |
| 1/8 | 3,2 | Lega Al O | 71210-16031 | 12,7 | 2,5 | |
| 1/8 | 3,2 | Acciaio inossidabile | 71210-16032 | 12,7 | 3,3 | |
| 5/32 | 4,0 | Lega Al | 71210-16033 | 12,7 | 2,5 | |
| 5/32 | 4,0 | Lega Al O | 71210-16034 | 12,7 | 2,5 | |
| 5/32 | 4,0 | Acciaio inossidabile | 71210-16035 | 12,7 | 3,3 | |
| 3/16 | 4,8 | Lega Al | 71210-16036 | 12,7 | 2,5 | |
| 3/16 | 4,8 | Lega Al O | 71210-16037 | 12,7 | 2,5 | |
| MBC | 1/8 | 3,2 | Qualsiasi | 07340-06701 | 12,7 | 4,8 |
| 5/32 | 4,0 | Qualsiasi | 07340-06801 | 12,7 | 5,0 | |
| 3/16 | 4,8 | Lega Al | 07340-06901 | 12,7 | 5,1 | |
| MBC L/C | 1/8 | 3,2 | Qualsiasi | 07344-04701 | 12,7 | 4,6 |
| 5/32 | 4,0 | Qualsiasi | 07344-04701 | 12,7 | 4,6 | |
| 3/16 | 4,8 | Lega Al | 07344-04701 | 12,7 | 4,6 | |
1 in pollici, quindi in millimetri. 0 maggiorato


CODICE ATTREZZO COMPLETO:
porre 71213-00 a sinistra delle tre cître

Togliere l'adattatore a T' 41 dall'attrezzo (vedere pagina 11) e sostituirlo con il corpo 9^ (71210-02101) divaricatore ganasse e l'O-ring 10^ .
9 e 10 si riferiscono alle illustrazioni di但这a pagina.
Gruppo deflettore
Il deflettore può facilitare l'utilizzo dell'attrezzo in situazioni di accesso difficoltoso. É facile da montare e costituire scun'alternativa al gruppo raccogligambi standardi dotazione. Per sostituire il gruppo raccogligambi con il gruppo deflettore procedere nel modo seguente:
Preparazione attrezzo base con deflettore
La linea di alimentazione dell'aria compressa DEVE essere scollegata prima di qualiasi manutenzione o smontaggio.
Il dato 'stagno' 71213-02200 sostituisce il controdado 40 (per intercettare la fornitura d'aria all'impianto a vuoto) come segue:
- Allentare il dato 40 using una chiave da 16mm .
- Svitare e togliere sua l'adattatore 41 a 'T' che il controdado 40.
- Sostituire il controdado 40 con il dato 'stagno' 71213-02200, avvitare il dato 'stagno' sul pistone 36 per disabilitare l'impianto a vuoto.
L'adattatore a 'T' 41 dev'essere serrato sul pistone 36, quando serrargli contro il dato 'stagno'.
Rimuovere il gruppo piastra di arresto 71213-03900 (vedere pagina 24) svitando le viti 89 (2).
Montare il deflettore (07340-00342) nell'adattatore (71213-20101).
- Spingere il deflettore e l'adattatore sopra l'adattatore bottiglia 32 e allineare con la sfinestratura.


Prolunga
Montata tra l'attrezzo e la testata, la prolonga permette di raggiungere puniti situati in scanalature profonde.
L'attrezzo dev'essere dotato di corpo 9^* (71213-02101) divaricatore ganasse e O-ring prima dell'estensione (71213- 20300). Vedere pagina 11.
Per montare la prolonga, togliere i componenti della testata.
Avvitare la sezione interna della prolunga al divaricatore ganasse 9.
- Awvitare la sezione esterna della prolunga al gruppo testa 4.
Montare la testata alla prolunga.

PROLUNGA - 'T' MASCHIO DALL'ATTREZZO 71213-12000
PROLUNGA - NON A SCATTO RAPIDO 71210-20300
L'attrezzo base più montare al posto della testata standard una testata girevole. Tale componente consente all'attrezzo una rotazione di 360^ attorno al nasello, permettendo l'uso dell'attrezzo in situazioni di accesso limitato. Sono disponibili due tipi di testate girevoli: quella dritta, con il nasello leggermente sfalsato rispetto all'asse centrale della testa dell'attrezzo, e quella a 90^ , con il nasello perpendicolare alla testa dell'attrezzo. Riferirsi ai disegni sotto per le dimensioni e alle pagine 105 e 106 per i particulari.
IMPORTANT
PRIMA di montare una testata girevole occorre preparare l'attrezzo base (vedere la sezione "Preparazione attrezzo base" a fronte). A differenza delle testate standard, le testate girevoli sono COMPLETE DI NASELLO, come sotto riportato.
Le testate girevoli vengono fornite separamente per essere montate all'attrezzo di base, formando un attrezzo completo. I codici relativi sono riportati nella tabella sotto. Le ganasce e i naselli variano a seconda del rivetto utilizzato, quando i componenti restanti rimangono gli stessi in corrispondenza di agli tipo di testata girevole. Per la tabella "Componenti costanti" vedere pagina 107.
Per verificare l'accessibilità dell'applicazione riferirsi alle dimensioni "A" e "B".
LISTA DI SELEZIONE TESTATA GIREVOLE DRITTA
| TIPO | RIVETTO | CODICE TESTATA GIREVOLE | NASELLO (mm) | GANASCE CODICE | vedi sostto | |||
| \( \varnothing^1 \) | MATERIALIE | CODICE | 'A' | 'B' | ||||
| \( AVEX^® \) | 1/8 | 3,2 | Lega AI | 07345-03000 | 07345-03600 | 7,87 | 3,81 | 07340-00213 |
| 1/8 | 3,2 | Acciaio | 07345-03100 | 07345-03700 | 7,87 | 3,81 | 07340-00213 | |
| 5/32 | 4,0 | Lega AI | 07345-03100 | 07345-03700 | 7,87 | 3,81 | 07340-00213 | |
| 5/32 | 4,0 | Acciaio | 07345-03200 | 07345-03800 | 7,87 | 3,81 | 07490-04602 | |
| 3/16 | 4,8 | Lega AI | 07345-03200 | 07345-03800 | 7,87 | 3,81 | 07490-04602 | |
| \( BULBEX^® \) | 5/32 | 4,0 | Lega AI | 07345-03100 | 07345-03700 | 7,87 | 3,81 | 07340-00213 |
| 3/16 | 4,8 | Lega AI | 07345-03200 | 07345-03800 | 7,87 | 3,81 | 07490-04602 | |
| \( AVINOX^® II \) | 1/8 | 3,2 | Acciaio inossidabile | 07345-03100 | 07345-03700 | 7,87 | 3,81 | 07340-00213 |
| 5/32 | 4,0 | Acciaio inossidabile | 07345-03200 | 07345-03800 | 7,87 | 3,81 | 07490-04602 | |
| \( AVSEAL^® II \) | - | 4 | Lega AI | 07494-06000 | 07494-06001 | 6,35 | 1,95 | 07340-00213 |
| - | 4 | Lega AI | 07494-06600 | \( 07494-06601^2 \) | 6,35 | 4,11 | 07340-00213 | |
| - | 5 | Lega AI | 07494-06100 | 07494-06101 | 7,62 | 2,00 | 07340-00213 | |
| - | 5 | Lega AI | 07494-06700 | \( 07494-06701^2 \) | 7,62 | 4,11 | 07340-00213 | |
| \( AVDEL^® \) | 1/8 | 3,2 | Lega AI | 07345-03300 | 07345-03301 | 5,08 | 1,17 | 07340-00229 |
| 1/8 | 3,2 | Lega AI O | 07494-03600 | 07494-03601 | 5,08 | 1,17 | 07340-00229 | |
| 1/8 | 3,2 | Acciaio inossidabile | 07494-03000 | 07494-03011 | 5,08 | 3,81 | 07340-00213 | |
| 5/32 | 4,0 | Lega AI | 07345-03400 | 07345-03401 | 6,6 | 0,84 | 07340-00229 | |
| 5/32 | 4,0 | Lega AI O | 07494-03700 | 07494-03701 | 6,6 | 0,84 | 07340-00229 | |
| 3/16 | 4,8 | Lega AI | 07345-03500 | 07345-03501 | 8,13 | 0,25 | 07498-04401 | |
| 3/16 | 4,8 | Lega AI O | 07494-03800 | 07494-03801 | 8,13 | 0,25 | 07498-04401 | |
| \( MBC^® \) | 1/8 | 3,2 | Lega AI | 07345-04000 | 07165-00701 | 4,75 | 1,9 | 07340-00229 |
| 5/32 | 4,0 | Lega AI | 07345-04100 | 07165-00702 | 6,35 | 2,36 | 07340-00229 | |
| 3/16 | 4,8 | Lega AI | 07345-04200 | 07165-00703 | 7,92 | 2,46 | 07498-04401 | |
| \( MBC^® L/C \) | 1/8 | 3,2 | Lega AI | 07345-04700 | 07345-04701 | 7,87 | 2,03 | 07340-00229 |
| 5/32 | 4,0 | Lega AI | 07345-04700 | 07345-04701 | 7,87 | 2,03 | 07340-00229 | |
| 5/32 | 4,0 | Lega AI O | 07345-04800 | 07345-04701 | 7,87 | 2,03 | 07498-04401 | |
| 3/16 | 4,8 | Lega AI | 07345-04800 | 07345-04701 | 7,87 | 2,03 | 07498-04401 | |
| \( STAVEX^® \) | 1/8 | 3,2 | Acciaio | 07345-03100 | 07345-03700 | 7,87 | 3,81 | 07340-00213 |
| 5/32 | 4,0 | Acciaio | 07345-03200 | 07345-03800 | 7,87 | 3,81 | 07340-04602 | |
| 1/8 | 3,2 | Acciaio inossidabile | 07345-03100 | 07345-03700 | 7,87 | 3,81 | 07340-00213 | |
| 5/32 | 4,0 | Acciaio inossidabile | 07345-03200 | 0734s-03800 | 7,87 | 3,81 | 07490-04602 | |

rotazione 360^


1 in pollici, quindi in millimetri. 2 Nasello lungo per ribaditura in punti in profondita O maggiorato
CODICE ATTREZZO COMPLETO:
porre 71223-30 a sinistra delle tre cître (dado di bloccaggio e coperchio di sicurezza inclusi)
IMPORTANT: a differenza di quali completi di testate, gli attrezzi che montano testate girevoli sono completi di nasello.

Togliere l'adattatore 41 a T' maschio dall'attrezzo (vedere pagina 15) e sostituire con il corpo divaricatore ganasce (71210-02101).
Preparazione attrezzo base per accessorio testa girevole ad angolo retto e diritta
- Scollegare l'alimentazione aria.
- Smontare la testata.
- Togliere il gruppo bottiglia raccogligambi 25 (71213-03800).
- Sostituire il gruppo 25 con il tappo di sicurezza (71213-20201).
- Svitare l'adattatore a 'T' maschio 41 e toglierlo con l'O-ring 12, il controdado 40, gli O-ring 19 e 15 e il corpo guarnizione 52. Non rimontare quosti particulari.
- Avvitare a mano il dato di bloccaggio 71210-20200 alla parte anteriore del pistone idraulico 36 fino in fondo.
- Montare il corpo divaricatore ganasce (71210-02101) e O-ring 12, serrare sulla testa pistone 36, infine serrare il dato di arresto contro il corpo divaricatore ganasce.
I numero in grassetto si riferisce cono allo schemagenerale e all'elenco dei componenti riportati alle pagine 116 e 117.

Attrezzo base testata standard
Attrezzo base testata girevole

71213-20201 COPERCHIO DI SICUREZZA
Vista con gruppo 25
asportato e dato di
arresto in sostuzione
del particolari 19, 15, 52 e 40.
LISTA DI SELECTION TESTATA GIREVOLE A 90^
| RIVETTO | CODICE TESTATA GIREVOLE | NASELLO (mm) | GANASCE CODICE | vedi sare | |||
| TIPO | ∅1 | MATERIALIA | CODICE CODICE | 'A' | 'B' | ||
| AVEX® | 1/8;3.2 | Lega AI | 07346-03000 | 07345-03600 | 7.87 | 3.81 | 07340-00213 |
| 1/8;3.2 | Acciaio | 07346-03100 | 07345-03700 | 7.87 | 3.81 | 07340-00213 | |
| 5/32;4.0 | Lega AI | 07346-03100 | 07345-03700 | 7.87 | 3.81 | 07340-00213 | |
| 5/32;4.0 | Acciaio | 07346-03200 | 07345-03800 | 7.87 | 3.81 | 07490-04602 | |
| 3/16;4.8 | Lega AI | 07346-03200 | 07345-03800 | 7.87 | 3.81 | 07490-04602 | |
| BULBEX® | 5/32;4.0 | Lega AI | 07346-03100 | 07345-03700 | 7.87 | 3.81 | 07340-00213 |
| 3/16;4.8 | Lega AI | 07346-03200 | 07345-03800 | 7.87 | 3.81 | 07490-04602 | |
| AVINOX® II | 1/8;3.2 | Acciaio inossidabile | 07346-03100 | 07345-03700 | 7.87 | 3.81 | 07340-00213 |
| 5/32;4.0 | Acciaio inossidabile | 07346-03200 | 07345-03800 | 7.87 | 3.81 | 07490-04602 | |
| AVSEAL® II | -;4 | Lega AI | 71213-04000 | 71213-16401 | 6.35 | 1.95 | 07340-00213 |
| -;4 | Lega AI | 71213-04700 | 71213-164022 | 6.35 | 4.11 | 07340-00213 | |
| -;5 | Lega AI | 71213-04100 | 71213-16403 | 7.62 | 2.00 | 07340-00213 | |
| -;5 | Lega AI | 71213-04800 | 71213-164042 | 7.62 | 4.11 | 07340-00213 | |
| STAVEX® | 1/8;3.2 | Acciaio | 07346-03100 | 07345-03700 | 7.87 | 3.81 | 07340-00213 |
| 5/32;4.0 | Acciaio | 07346-03200 | 07345-03800 | 7.87 | 3.81 | 07340-04602 | |
| 1/8;3.2 | Acciaio inossidabile | 07346-03100 | 07345-03700 | 7.87 | 3.81 | 07340-00213 | |
| 5/32;4.0 | Acciaio inossidabile | 07346-03200 | 07346-03800 | 7.87 | 3.81 | 07490-04602 | |
| AVDEL® | 1/8;3.2 | Lega AI | 07346-03300 | 07345-03301 | 5.08 | 1.17 | 07340-00229 |
| 1/8;3.2 | Lega AI O | 07495-03600 | 07494-03601 | 5.08 | 1.17 | 07340-00229 | |
| 1/8;3.2 | Acciaio inossidabile | 07495-03000 | 07494-03011 | 5.08 | 3.81 | 07340-00213 | |
| 5/32;4.0 | Lega AI | 07346-03400 | 07345-03401 | 6.6 | 0.84 | 07340-00229 | |
| 5/32;4.0 | Lega AI O | 07495-03700 | 07494-03701 | 6.6 | 0.84 | 07340-00229 | |
| 3/16;4.8 | Lega AI | 07346-03500 | 07345-03501 | 8.13 | 0.25 | 07498-04401 | |
| 3/16;4.8 | Lega AI O | 07495-03800 | 07494-03801 | 8.13 | 0.25 | 07498-04401 | |
| MBC® | 1/8;3.2 | Lega AI | 07346-04000 | 07165-00701 | 4.75 | 1.9 | 07340-00229 |
| 5/32;4.0 | Lega AI | 07346-04100 | 07165-00702 | 6.35 | 2.36 | 07340-00229 | |
| 3/16;4.8 | Lega AI | 07346-04200 | 07165-00703 | 7.92 | 2.46 | 07498-04401 | |
| MBC L/C® | 1/8;3.2 | Lega AI | 07346-04500 | 07345-04701 | 7.87 | 2.03 | 07340-00229 |
| 5/32;4.0 | Lega AI | 07346-04500 | 07345-04701 | 7.87 | 2.03 | 07340-00229 | |
| 5/32;4.0 | Lega AI O | 07346-04600 | 07345-04701 | 7.87 | 2.03 | 07498-04401 | |
| 3/16;4.8 | Lega AI | 07346-04600 | 07345-04701 | 7.87 | 2.03 | 07498-04401 | |


1 in pollici, quindi in millimetri. 2 Nasello lungo per ribaditura in punti in profondità O maggiorato

CODICE ATTREZZO COMPLETE:
porre 71213-40 a sinistra delle tre cife (dado di bloccaggio e coperchio di sicurezza inclusi)
IMPORTANT: a differenza di quelli completi di testate, gli attrezzi che montano testate girevoli sono completi di nasello.

Togliere l'adattatore 41 a 'T' maschio dall'attrezzo e sostiruire con il corpo divaricatore ganasce (71210-02101). Vedere "Preparazione attrezzo base" sopra.
Le procedure di montaggio e di manutenzione sono quasi identiche per entrambi i tipi di testata. Le differenze esistenti vengono indicate chiaramente.
IMPORTANTE
PRIMA di montare una testata girevole occorre preparare l'attrezzo base. Vedi "Preparazione attrezzo di base" a fronte. Durante il montaggio o lo smontaggio della testata girevole scollegare l'alimentazione aria.
Istruzioni montaggio testata girevole
La procedura segunte permette di montare entrambi i tipi di testate girevoli sull'attrezzo. Se viene ordinata una testata girevole completa piuttosto che componenti individuali, seguire le istruzioni dal punto L.
Tutti i componenti mobili devono essere lubricificati. Utilizzare all'uopo grasso molitio (vedere paglia 108), a meno che non sia specificato diversamente. Le istruzioni evidenziate in grigio si riferiscono escludvamente alle testate girevoli a 90^ . I numero in grassetto riportano ai particolari compresi nelle illustrazioniarsi.

STRAIGHT SWIVEL HEAD

RIGHT-ANGLE HEAD
9* si riferisce alle illustrazioni alle pagine 99, 100 e 102.
A Montare l'anello di bloccaggio 10 all'attacco pistone 41* (71210-02101). Vedere le pagine 114 e 115.
B Fissare il nasello 14 allo chassis 5 mediante la vite 13, spalmando la fillettatura di quest's ultima con uno strato di adesivo adatto.
C Lubricare leggermente i particolari 17, 18, 19, 20 e insertiri nel portaganasse 3 come molto. Assicurarli con la vite 16.
D Collocare la leva 4 sullo chassis 5 e mantenerla in posizione inserendo il perno 15attraverso il foro dello chassis 5 (non una delle fessure).
E Lubricare il gruppo porta ganasce ai lati e insertirlo dello chassis 5.
F Lubricare i cuscinetti a rullo 8 e ACCERTARSI che ruotino liberamente nei fori dell'adattatore 9. Se necessario allargare i fori.
G Inserire l'anello elastico 7 sull'adattatore 9或者其他 fori per i cuscinetti a rullo e ruotarlo finché il dente di bloccaggio non è allineato con il foro corrispondente dell'adattatore 9 (quello più piccolo).
H Montare l'adattatore 9 all'estremità dello chassis 5 e insere i cuscinetti a rullo 8 nella propria sede. Spingere l'anello elastico 7 finché non è posizionato sopra i cuscinetti a rullo 8.
Inserire il corpo girevole 11,attraverso l'adattatore 9,nel portaganasce 3 finché il foro non si allinea con la fessura dello chassis5.Mantenerlo temporaneamente in posizione mediana il perno 6.
J Inserire il perno 12 attraverso la fessura anteriore dello chassis 5 nel porta ganasce 3.
K Mantenere il gruppo assemblato in posizione verticale per impedire che i perri cadano e far scorrere alcune volte il gruppo porta ganasse indietro e in avanti per accertarsi che si nuova liberamente. Passare alle istruzioni di cui al punto M.
L Svitare le 4 viti 23 e togliere la protezione 1. Nel caso di testata girevole dritta svitare ancH che la vite 21 e togliere la piastrina 22.
M Spingere in fuori il perno o i perni 6 e fare uscire il corpo girevole 11. Avitare il corpo girevole 11 all'attacco pistone dell'attrezzo. Nelle testate girevoli dritte, fare in modo che il foro piccolo della vite rimanga in alto. Stringere delicatamente con un'astina.
N Awitare il gruppo sul corpo girevole 11 al manico dell'attrezzo. Rimontare il perno 6.
0 Nelle testate girevoli dritte fissare la piastrina 22 alla parte superiore del corpo girevole con la vite 21. Sbavare l'estremità posteriore della piastrina in modo che non intralci con la protezione 1.
P Montare la protezione 1 sopra il gruppo assemblato, allineando i fori delle viti della protezione con i fori maschiati del corso.
Q Inserire lo spinotto 15 atraverso le fessure della protezione e il foro del corpo. Montare l'anello elastico 2 sullo spinotto in modo che I'anello elastico rimanga sulla scanalatura fornita.
R Rivestire la fillettatura delle 4 viti 23 con un composto adesivo e avvitarle al corpo fissando la protezione.
Istruzioni per la manutenzione
Le testate girevoli devono essere sottoposte a manutenzione a intervalli settimanali.
- Togliere le testate seguatingo al contrario il procedimento descritto nelle "Istruzioni per il Montaggio", saltando il punto L.
- Se la protezione 1 presenta dannianchesi occorre sostiturla con una nuova.
- Tutte le parti danneggiate o usurate devono essere sostituite con parti nuove.
- Controllare in special modo i particolari del porta ganasse riportati nell'istruzione superiore a fianco: verificare lo stato di usura delle ganasce 17; controllare che il cannello 18 dell'allargatore ganasce non sia distorto; controllare che la molla 19 non sua rota o deformata; controllare che la guida molla 20 non sua danneggiata.
- Verificare che l'anello elastico 7 non sia deformato. Per smontare l'anello elastico 7 utilizzato due cacciavite nel modo molto nella figura a fianco.
- Controllare che le fissure dello chassis 5 non siano usurate eccessivamente.
Riassemlare seguendo le istruzioni di montaggio.
I numero particolare in grassetto si riferisce allo illustrazioni testa girevole di esta网页. Il riparo 1 si riferisce all'illustrazione a pagina 106.


Le ganasce e i naselli variano, nelle i componenti restanti rimangono gli stessi in corrispondenza di agli tipo di testata girevole. Consultare la tabella sotto. I codici relativi ai naselli e alle ganasce sono riportati alle pagine 74 e 75.
| COMPONENTI COSTANT | |||
| PART. | DESCRIZIONE | TESTATA DRITTA | TESTATA A 90° |
| 1 | PROTEZIONE | 07494-05000 | 07495-03003 |
| 2 | ANELLO ELASTICO DI SICUREZZA | - | 07004-00105 |
| 3 | PORTA GANASCE | 07494-03026 | 07494-03026 |
| 4 | LEVA | - | 07495-03004 |
| 5 | CHASSIS | 07494-03015 | 07495-03002 |
| 6 | PERNO | 07343-02207 | 07343-02207 |
| 7 | ANELLO ELASTICO | 07495-03900 | 07495-03900 |
| 8 | CUSCINETTI A RULLO | 07007-00039 | 07007-00039 |
| 9 | ADATTATORE | 07345-03001 | 07345-03001 |
| 10 | ANELLO DI BROCCAGGIO | 07345-03003 | 07345-03003 |
| 11 | CORPO GIREVOLE | 07345-03002 | 07345-03002 |
| 12 | PERNO DI CENTRAGGIO | 07007-00038 | 07007-00038 |
| 13 | VITE | 07342-02207 | 07342-02207 |
| 15 | PERNO | - | 07343-02207 |
| 16 | VITE | 07494-03028 | 07494-03028 |
| 18 | ALLARGATORE GANASCE | 07346-03101 | 07346-03101 |
| 19 | MOLLA | 07165-00305 | 07165-00305 |
| 20 | GUIDA MOLLA | 07494-03027 | 07494-03027 |
| 21 | VITE | 07001-00368 | - |
| 22 | VITE A TESTA CONICA | 07345-00401 | - |
| 23 | PIASTRINA | - | 07210-00804 |
IMPORTANT
Leggere lenormedi sicurezzaa pagina 94.
É responsabilità del Datore di lavoro di assicurarsi che le Istruzioni sulla manutenzione dell'attrezzo siano consegnate al personale addetto alla manutenzione. L'operatoratore non deve eseguire la manutenzione o le riparazioni dell'attrezzo, a meno
che non sia stato addestrato appositamente
Controllare regolarmente che l'attrezzo non sia danneggiato e che funzioni correttamente.
Manutenzione giornaliera
- Tutti i giorni, prima dell'uso, mettere alcune gobce di olio lubrificante leggero pulito nel punto di entrata dell'aria dell'attrezzo, se l'alimentazione aria non è dotata di lubricatore. Nel caso in cui l'attrezzo sa in uso continuativo, il tubo flessibile dell'aria compressa dovrè essere staccato dall'alimentazione aria agli due o tre ore e l'attrezzo andrà lubrificato.
- Controllare che non ci siano perdite d'aria. Sostituire i tubi flessibili e i raccordi se danneggiati.
Se il regolatore di pressione non fosse dotato di filtrlo, spurgare l'aria per pulire eventuale sporco o acqua accumulatisi prima di collegare il tubo flessibile dell'aria all'attrezzo. Se il regolatore di pressione è dotato di filtrlo, spurgarlo.
Verificare che la testata standard o la testata girevole sua quella adatta al rivetto da ribadire.
Verificare che la Corsa dell'attrezco corrisponda ai requisiti minimi definite nelle specifiche (a pagina 83). L'ultimo paragrafo della Procedura di Rabbocco a pagina 103 illustra come misurare la Corsa.
L'attrezzo deve montare un gruppo raccogligambi o un deflettore, a meno che non si usi una testata girevole. - Verificare che il fondello della base 31 sia ben avvitato a fondo con il corpo 30.
Gruppo raccogligambi: gli O-ring 20 e 28 vanno verificati in relazione all'usura, puliti e lubricificati con Molykote 55m
Manutenzione settimanale
- Smontare e pulire la testata, facendo attenzione particolare alle ganasce. Lubricare con grasso al Molitio prima del montaggio.
Verificare l'eventuale presenza di perdite d'olio e di aria nel tubo flessibile dell'aria e nei vari raccordi.
Grasso al Molitio EP 3753 - dati relativi alla sicurezza
Il grasso più essere ordinato a parte; il codice si trovava nella lista del corredo di manutenzione a pagina 110.
Pronto socorro
PELLE:
Siccome il grasso è assolutamente idroresistente, andrè levato con una sostanza emulsionante adatta per la pulizia della pelle.
INGESTIONE:
Il paziente dovrà bere 30ml di Sciroppo di Magnesia, possibilmente in una tazza di latte.
OCCHI:
La sostanza è un irritante, ma non è pericolosa. Irrigare con acqua e consultare un medico.
Incendio
PUNTO DI INFIAMMABILITA: Superiore a 220^ .
Non è classificato come infiammabile.
Metodi di spegnimento d'incendio adatti: CO_2 , Getti d'acqua o di Halon, parché applicati da un operatore esperto.
Protezione dell'ambiente
Rottamare destinare all'incenerimento o alla discarica in un'area autorizzata.
Manipolazione
Utilizzato una crema protettiva o guanti resistenti all'olio.
Magazzinaggio
Lontano dal calore e da agenti ossidanti.
I numeri in grassetto si riferiscono allo schema generale e all'elenco dei componenti riportati alle pagine 116 e 117.
Pronto socorro
PELLE:
Lavare abbondamente con acqua. Togliere con uno straccio.
INGESTIONE:
Non dovrebbero essere necessari interventi di pronto socorro.
OCCHI:
Lavare abbondamente con acqua.
Incendio
PUNTO DI INFIAMMABILITA: Superiore a 101.1°C. (coperchio chiuso)
Il prodotto non è esplosivo
Non classificato come inflammabile. Schiuma di anidride carbonica, polvere asciutta o acqua spruzzata finamente.
Per raffreddare contentitori esposti al fuoco può essere impiegata acqua.
Protezione dell'ambiente
Impedire la penetrazione del materiale in grande quantità in tubi di scarico o acque di superficie.
Pulizia: toglierlo raschiando e porlo in contentatore adatto fornito di coperchio. Le superfici dove il prodotto viene accidentally versusato divertano molto scivolose.
Tossico per la fauna acquatica. Puo causare effetti negativi a lungo termine sull'ambiente acquatico. A causa della forma fisica e dell'insolubilità in acqua del prodotto, la biodisponibilità è trascurabile.
Manipolazione
Si raccomanda di ventilare l'ambiente. Evitare il contatto con la pelle e con gli occhi.
Magazzinaggio
Non immagazzinare insieme ad agenti ossidanti. Mantenere chiusi i contentitori e tenere lontano da acqua e umidità.
Scheda di sicurezza Molykote 111
Pronto socorro
PELLE:
Non dovrebbero essere necessari interventi di pronto socorro.
INGESTIONE:
Non dovrebbero essere necessari interventi di pronto socorro.
OCCHI:
Non dovrebbero essere necessari interventi di pronto socorro.
INALAZIONE:
Non dovrebbero essere necessari interventi di pronto socorro.
Incendio
PUNTO DI INFIAMMABILITA: Superiore a 101.1°C (coperchio chiuso)
Il prodotto non è esplosivo
Nonè classificato come inflammabile. Schiuma di anidride carbonica, polvere asciutta o acqua spruzzata finamente.
Per raffreddare contentitori esposti al fuoco può essere impiegata acqua.
Protezione dell'ambiente
Non sono noti effetti negativi.
Manipolazione
Si raccomanda di ventilare l'ambiente. Evitare il contatto con la pelle e con gli occhi.
Magazzinaggio
Non immagazzinare insieme ad agenti ossidanti. Mantenere chiusi i contentitori e tenere lontano da acqua e umidità.
Per facilitare le operazioni di manutenzione Avdel mette a disposizione un corredo di manutenzione completo.
CORREDO DI MANUTENZIONE 71210-99990
Le dimensioni delle chiavi, in pollici, si riferisce on all'aperture delle stesse, a meno che non venga specificato diversamente.
| CODICE | DESCRIZIONE | CODICE | DESCRIZIONE |
| 07900-00667 | MANICOTTO PISTONE | 07900-00008 | CHIAVE DA 7/16 x 1/2 |
| 07900-00692 | ESTRATTORE VALVOLA GRILLETTO | 07900-00012 | CHIAVE DA 9/16 x 5/8 |
| 07900-00670 | CAPSULA | 07900-00015 | CHIAVE DA 5/8 x 11/16 |
| 07900-00672 | CHIAVE A "T" | 07900-00686 | CHIAVE A PERNO |
| 07900-00706 | SPINA DI POSIZIONAMENTO A "T" | 07900-00677 | ESTRATTORE GRUPPO GUARNIZIONI |
| 07900-00684 | TUBO GUIDA | 07900-00698 | DADO DI BLOCCAGGIO |
| 07900-00685 | ASTA DI INSERZIONE | 07900-00700 | POMPA DI RABBOCCCO DELL'OLIO |
| 07900-00351 | CHIAVE A BRUGOLA DA 3 MM | 07992-00020 | GRASSO AL MOLITIO E.P. 3753 |
| 07900-00469 | CHIAVE A BRUGOLA DA 2,5 MM | 07992-00075 | GRASSO - MOLYKOTE® 55M |
| 07900-00158 | ESTRATTORE PER SPINE | 07900-00755 | GRASSO - MOLYKOTE® 111 |
| 07900-00164 | PINZE A BECCHI (a 90°) PER ANELLI ELASTICI | 07900-00850 | CHIAVE A PIOLI |
| 07900-00898 | GANCIO DELLA VALVOLA |
Manutenzione
(Annualmente o da effettuare al compimento di 500.000 cicli, a seconda dell'evento che si verifica prima)
Ogni 500.000 cicli l'attrezzo delve essere completamente smontato e devono essere utilizzati dei componenti nuovi quando sono presenti parti usurate, danneggiate, oppure quando se ne raccomanda la sostuzione. Tutti gli 'O' ring e le guarnizioni vanno sostituiti e lubrificati con grasso Molykote 55m (guarnizioni pneumatiche) o grasso Molykote 111 (guarnizioni idrauliche).
I M P O R T A N T E Leggere le norme di sicurezza a pagina 94.
E responsabilita del Datore di lavoro di assicurarsi che le Istruzioni sulla manutenzione dell'attrezzo siano
consegnate al personale addetto alla manutenzione. L'operatore non deve eseguire la manutenzione o le riparazioni dell'attrezzo, a meno che non sia stato addestrato appositamente.
La linea di alimentazione dell'aria compressa deve essere staccata prima di eseguire la manutenzione o prima di smontare l'attrezzo, a meno che non sia specificato diversamente.
Si suggerisce che tutte le operazioni di smontaggio vengano eseguite in condizioni di assoluta pulizia.
Prima di procedere nello smontaggio svuotare l'olio dall'attrezzo seguito le istruzioni riportate nei primi tre paragrafi della sezione "Rabbocco olio" a pagina 119.
Prima di smontare l'attrezzo è necessario rimuovere la testata: per le istruzioni relative consultare la sezione testate alle pagne da 98 a 102; se la testata montata è del tipo girevole andare alle pagne da 104 a 106.
Per effettuare la manutenzione completa dell'attrezzo raccomandiamo di procedere nello smontaggio dei sottogruppi rispetto l'ordine delle operazioni descritto nella pagina segunte.
Dopo aver smontato l'attrezco RICORDARSl di effettuare il rabbocco dell'olio e di montare una testata standard o girevole appropriata.
Testata
- Svitare il cannotto 1 ed il nasello.
- Togliere la cartuccia testata scorrendo dello stesso piano del pistone.
- Svitare il corso 3 ganisce dal corpo divaricatore a 'T' ganisce 9 e asportare le ganisce 4, il divaricatore 5, la molla 7, il paracolpi 6 e il manicotto di fermo 10.
- Controllare tutti i componenti. Sostituire tutte le parti danneggiate o usurate.
Pulire tutti i componenti e applicare Grasso al Molitio EP 3753 (07992-00020) al diametro conico interno del corpo ganasce.
Rimontare in ordine inverso a quello di smontaggio.
I numero componente in neretro si riferiscono alle Tabelle naselli alle pagine 99 e 100.
Smontaggio attrezzo
Scaricare l'olio dall'attrezzo prima di scomporre quest'sultimo.
- Con la valvola di alimentazione aria OFF (disinserita) al gruppo ON/OFF valvola 62, togliere la vite 1 di spurgo e la tenuta adesiva 6.
- Inserire l'attrezzo in un contentitore idoneo, inserire l'alimentazione aria (ON) e azionare l'attrezzo.
L'olio fuoriuscirà dall'apertura vite di spurgo nel contentatore.
Disinserire (OFF) l'alimentazione aria quando tutto l'olio è stato espulso.
Assicurarsi che il foro della vite di spurgo non sia rivolto in direzione della persona che esegue esta operazione
Gruppo testa
- Torcere e togliere il gruppo 25 bottiglia raccogligambi. Vedere l'illustrazione a pagina 97.
- Asportare il gruppo 104 piastra di arresto svitando le 2 viti 89.
- Svitare il dato di ritegno 50.
- Togliere il gruppo 32 adattatore bottiglia unitamenteagli O-ring 20e28.
- Togliere il fondello 35 unitamente all'O-ring 97 e alla guarnizione a labbro 9.
- Asportare la molla 91.
- Allentare il controdado 40 con una chiave* e svitare l'adattatore maschio a 'T' 41 unitamente all'O-ring 12.
Estrarre il manicotto di vuoto 42. - Togliere il controdo 40 unitamente agli O-ring 19 e 15.
Spingere la testa pistone 36 versus il retro e fuori alla testata 58 prestando attenzione a non danneggiare l'alesaggio. - Usando pinze per anelli d'arresto* togliere il fermo guarnizione 43. Spingere la guarnizione a labbro 8 e il nastro di supporto 26 verso il retro e fuori alla testata 58 prestando attenzione a non daneggiare l'alesaggio.
- Asportare la sede 52 guarnizione e la guarnizione a labbro 2.
Rimontare nell'ordine inverso tenendo presente quando segue:
- Posizione la guarnizione a labbro 8 sull'asta di inserimento controllinglo il corretto orientamento. Posizione il tubo di guid nella testa dell'attrezzo e spingere l'asta di inserimento con la guarnizione in posizione attraverso il tubo di guid. Estrarre l'asta di inserimento seguita dal tubo di guid*.
Il bordo smussato del fermo guarnizione 43 dev'essere rivolto in avanti con la luce sul fondo. - Dopo aver montato le guarnizioni a labbro 11, 10, l'O-ring 18 e il nastro di supporto 27 sulla testa pistone 36 con l'orientamento corretto, lubricare il diametro interno cilindro e posizionare il manicotto pistone nella parte posteriore della testata 58. Far scivolare la capula sulla parte filettata della testa pistone 36 e spingere il pistone con le guarnizioni attraverso il manicotto pistone fino a fine corsa. Togliere la capula dal pistone e quando il manicotto pistone*.
Ladattatore maschio a T' 41 devessere serrato fermamente sulla testa pistone 36 prima di serrarvi contro il controdo 40. - Riadescare in conformità con le istruzioni di pagina 119.
Manutenzione dell'attrezzo
Gruppo pistone pneumatico
- Togliere il gruppo valvola "ON/OFF" 62.
- Serrare in una morsa dalle ganasse morbide il corpo dell'attrezzo capovolto FACENDO PRESA SULLE SUPERFICI DEGLI ATTACCHI ARIA.
- Sfilare lo stivale di gomma 48.
- Usando la chiave a picchetto*, svitare il coperchio base 31.
- Svitare i dadi Nyloc 67 (q.à 2) e togliere il gruppo piatra base 65.
- Togliere la camicia cilindro 37 unitamente alle rondelle di tenuta 29 (q.tà 2) e gli O-ring 66 (q.tà 2).
- Togliere il pistone pneumatico 57 unitamente all'O-ring 75, la guarnizione a labbro 90 (q.tà 3) e l'anello di guida 51.
- Impegnare l'estrattore guarnizioni* nella guarnizione 60 ed estrarre la guarnizione dal tubo intensificatore della testa 58.
Il montaggio è l'inverso della procedura di smontaggio.
*Le guarnizioni devono essere controllate one appurare la presenza di danni e sostituite secondo necessità. Lubricare le guarnizioni pneumatiche con Molykote® 55m e altre idrauliche con Molykote® 111.
Valvola di ventilazione
Smontaggio
- Smontare il pistone pneumatico 57 come descririto sopra in Gruppo pistone pneumatico.
- Usando la chiave (07900-00672) e il codolo di posizionamento (07900-00671), svitare il dato di serraggio 39 e asportarlo unitamente alla piatra superiore 44, i tiranti 56, il gruppo tubo passaggio aria 61, gli O-ring 14 ed i tamponi silenziatore 53.
- Togliere l'attrezzo alla morsa e分开re il corpo 30 alla maniglia 64. Togliere l'O-ring 17.
- Espellere la sede valvola 34 dal corpo 30 unitamenteagli O-ring14.
- Estrarre il gruppo valvola 59 nella maniglia 64. Togliere l'O-ring 7 dall'allargamento foro maniglia.
Montaggio
Montare seguendo l'ordine inverso della istruzioni di smontaggio.
Controllare le guarnizioni per appurare la presenza di danni e sostituire secondo necessità, lubricare con Molykote 55m
Applicare Loctite 243 al dato di serraggio 39 e serrare alla coppia di 14,91 Nm.
IMPORTANT
Controllare I'attrezzo esuguendo la manutenzione giornaliera e settimanale.
É SEMPRE necessario eseguire il rabbocco dell'olio dell'attrezzo dopo averlo smontato e prima di utilizzato nuovament.
- si riferisce ai particulari già compresi nel corre do manutenzione nG2. Per l'elenco completo consultare la pagna 110. I numero in grassetto si riferisce cono allo schema generale e all'elenco dei componenti riportati alle pagne 106 e 107.
Valvola di aspirazione
Smontaggio
- Usando un estrattore per spine (07900-00158) da 4 mm, spingere fuori il perno del grilletto 46 ed estrarre il grilletto 33.
- Smontare il gruppo pistone pneumatico 57 come descriktto in Gruppo pistone pneumatico.
- Usando la chiave (07900-00672) e il codolo di posizionamento (07900-00671), svitare il dato di serraggio 39 e asportarlo unitamente alla piastra superiore 44, i tiranti 56, il gruppo tubo passaggio aria 61. Separare il corso 30 alla maniglia 64. Togliere gli O-ring 16 e 17.
- Separare il gruppo testa 58 alla maniglia 64. NOTARE L'ORIENTAMENTO DELLA VALVOLA DI ASPIRAZIONE 38.
- Espellere la valvola di aspirazione 38 unitamenteagli O-ring 5.
Il montaggio è l'inverso della procedura di smontaggio, ma notare quanto segue:
Controllare le guarnizioni per appurare la presenza di anni e sostituire secondo necessità, lubricificare con Molykote 55m
Controllare che la valvola di aspirazione 38 sua montata con l'orientamento corretto per allineare i perni valvola nelle forcelle sul grilletto 33. Vedere l'illustrazione fatto.
Grilletto
Smontaggio
- Usando un estrattore per spine (07900-00158) da 4 mm di diametro, spingere fuori il perno del grilletto 46 ed estrarre il grilletto 33.
- Svitare la valvola del grilletto 21 usingo l'estrattore valvola grilletto (0900-00692).
Montare seguendo l'ordine inverso della procedura di smontaggio prendendonota di quanto segue:
- Nel montare il grilletto 33, le forcelle grilletto si impegnano sui perni presenti su ciascun lato della valvola di aspirazione 38.
- Controllare che la valvola di aspirazione sia orientata correttamente. Vedere l'illustrazionearsi.

I numeri in grassetto si riferiscono allo schema generale e all'elenco dei componenti riportati alle pagine 106 e 107.
Montaggio (vedere l'illustrazione sotto)
- Posizione l'O-ring 2 nella cavity della sede 5 e trattenerlo in posizione usando grasso Molykote® 55m.
Montare I'O-ring 4 sul pistone 1 e spingere il gruppo nell'alloggiamento 5 controllando che si trovi a fine corsa. - Posizione la scanalatura nel pistone 1 in modo che sia parallela al gradino nell'alloggiamento 5.
- Far scivolare la piastra di intercettazione 3 sui componenti assemblati 1, 2, 4 e 5. Trattenere le parti in posizione usando grasso Molykote® 55m.
- Posizione l'O-ring 4 nella cavity del coperchio 6 e trattenerlo in posizione usando grasso Molykote ^ 55 m .
- Posizione la molla 7 in posizione usando le cavity presenti nella piastra di intercettazione 3 e nelle adattatore bottiglia 32^ * .
- Posizione le suddette parti assemblate sul gruppo adattatore bottiglia 32^* .
- Fissare in posizione usando due viti 89^* .
*vedere pagine 116 e 117.
| PART. | DESCRIZIONE |
| 1 | PISTONE |
| 2 | ‘O’ RING |
| 3 | PIASTRA DI INTERCETTAZIONE |
| 4 | ‘O’ RING |
| 5 | ALLOGGIAMENTO |
| 6 | COPERCHIO |
| 7 | MOLLA |



| ELENCO DEI COMPONENTI 71210-02000 Quantità' minima di componenti di ricambio da mantenere in caso di manutenzione regolarmente effettua. | ||||||||
| PART. | CODICE | DESCRIZIONE | QUANT. | RICAMBI* | PART. | CODICE | DESCRIZIONE | QUANT. |
| 01 | 07001-00405 | VITE M5X5 AD ESAGONO INCASSATO PER IMPIEGHI GRAVOSI | 1 | 43 | 71210-02019 | FERMO GUARNIZIONE | 1 | |
| 02 | 07003-00333 | GUARNIZIONE A LABBRO | 1 | 44 | 71213-02010 | GRUPPO PIASTRA SUPERiore | 1 | |
| 04 | 07003-00127 | O RING | 1 | 45 | 71210-02022 | ANELLO DI SOSPENSIONE | 1 | |
| 05 | 07003-00189 | O RING | 2 | 46 | 71210-02024 | PERNO GRILLETTO | 1 | |
| 06 | 07003-00194 | TENUTA ADESIVA M5 | 1 | 48 | 71210-02055 | STIVALE DI GOMMA | 1 | |
| 07 | 07003-00271 | O RING | 1 | 49 | 71213-02027 | ETICHETTA | 1 | |
| 08 | 07003-00273 | GUARNIZIONE A LABBRO | 1 | 50 | 71213-02028 | DADO DI FERMO | 1 | |
| 09 | 07003-00274 | GUARNIZIONE A LABBRO | 1 | 51 | 71210-03205 | ANELLO DI GUIDA | 1 | |
| 10 | 07003-00275 | GUARNIZIONE A LABBRO | 1 | 52 | 71210-02104 | ALLOGGIAMENTO GUARNIZIONE | 1 | |
| 11 | 07003-00341 | GUARNIZIONE A LABBRO | 1 | 53 | 71210-02031 | SILENZIATORE | 2 | |
| 12 | 07003-00277 | O RING | 1 | 56 | 71211-02004 | TIRANTE | 2 | |
| 13 | 07003-00278 | O RING | 1 | 57 | 71211-03200 | GRUPPO PISTONE PNEUMATICO | 1 | |
| 14 | 07003-00281 | O RING | 3 | 58 | 71213-03320 | GRUPPO TESTA | 1 | |
| 15 | 07003-00204 | O RING | 1 | 59 | 71210-03400 | GRUPPO VALVOLA | 1 | |
| 16 | 07003-00287 | O RING | 1 | 60 | 71210-03800 | GRUPPO GUARNIZIONI | 1 | |
| 17 | 07003-00288 | O RING | 2 | 61 | 71210-03600 | GRUPPO TUBO PASSAGGIO ARIA | 1 | |
| 18 | 07003-00342 | O RING | 1 | 62 | 71210-03700 | GRUPPO VALVOLA ON/OFF | 1 | |
| 19 | 07003-00310 | O RING | 1 | 64 | 71213-02013 | GRUPPO IMPUGNATURA | 1 | |
| 20 | 07003-00415 | O RING | 1 | 65 | 71221-02014 | GRUPPO PIASTA BASE | 1 | |
| 21 | 07005-00088 | VALVOLA GRILLETTO | 1 | 66 | 07003-00027 | O RING | 2 | |
| 22 | 07005-01274 | TAPPO 1/8" BSP | 1 | 67 | 07002-00108 | DADO NYLOC M6 | 2 | |
| 23 | 07008-00010 | TUBO FLESSIBLE 6" | 1 | 71 | 71221-20105 | CONTATORE MODIFICATO | 1 | |
| 24 | 07007-00224 | PERNO SPIRALE DIAMETRO 3MM LUNGHEZZA 10MM | 2 | 72 | 71221-20101 | CORPO CONTATORE | 1 | |
| 25 | 71213-03800 | CORPO GRUPPO RACCOGLIGAMBI | 1 | 73 | 71221-20103 | DADO DI FERMO | 2 | |
| 26 | 71213-02021 | NASTRO DI SUPPORTO | 1 | 74 | 71221-20102 | VITE SPECIALE M4 | 2 | |
| 27 | 71213-02022 | NASTRO DI SUPPORTO - PISTONE | 1 | 75 | 07003-00280 | O RING | 1 | |
| 28 | 07003-00416 | O RING | 1 | 76 | 07002-00163 | RONDELLA | 2 | |
| 29 | 71221-02006 | RONDELLA DI TENUTA | 2 | 77 | 07007-01993 | POLO CENTRALE MAGNETE | 1 | |
| 30 | 71213-02001 | CORPO LADORATO | 1 | 79 | 71221-20104 | VITE A TESTA SVASATA M5 X 19 | 1 | |
| 31 | 71211-02002 | FONDELLO BASE | 1 | 80 | 07002-00098 | DADO NYLOC M5 | 1 | |
| 32 | 71213-03000 | ADATTATORE A BOTTIGlia | 1 | 89 | 07001-00677 | VITE | 2 | |
| 33 | 71213-02008 | GRUPPO GRILLETTO | 1 | 90 | 07003-00274 | GUARNIZIONE A LABBRO | 3 | |
| 34 | 71210-02009 | SEDE VALVOLA | 1 | 91 | 07490-03002 | MOLLA | 1 | |
| 35 | 71213-02025 | FONDELLO | 1 | 96 | 07003-00268 | O RING | 1 | |
| 36 | 71213-02121 | TESTA PISTONE | 1 | 97 | 07003-00398 | O RING | 2 | |
| 37 | 71211-02008 | CILINDRO RIVESTIMENO INTERNO | 1 | 98 | 07003-00042 | O RING | 1 | |
| 38 | 71213-02012 | VALVOLA DI ASPIRAZIONE | 1 | 99 | 71210-03401 | CORPO VALVOLA | 1 | |
| 39 | 71210-02014 | DADO DI SERRAGGIO | 1 | 100 | 07007-01503 | ETICHETTA SIMBOLO LIBRO | 1 | |
| 40 | 71210-02103 | CONTRODADO | 1 | 103 | 07900-00841 | MANUALE ISTRUZIONI ATTREZZO | 1 | |
| 41 | 71213-02020 | ADATTATORE MASCHIO A ÔTô | 1 | 104 | 71213-03900 | GRUPPO PIASTA DI ARRESTO | 1 | |
| 42 | 71210-02102 | MANICOTTO DEPRESSIONE | 1 | |||||
Dopo che l'attrezzo è stato smontato e prima di metterlo in funzione occorre SEMPRE effettuare il rabbocco dell'olio. Dop un uso consistente, cui possa essere stata ridotta ed i rivetti non vengano inserti a fondo con un colpo di grilletto.
Caratteristiche olio rabbocco
L'olio suggerito per il rabbocco è Hyspin® VG32 disponibile in contentitori da 0,5 l (codice 07992-00002) o da 1 gallon (codice 07992-00006). Qui di seguito sono riportati dati relativi all'olio ed alle condizioni di utilizzo in sicurezza.
Olio hyspin® VG 32 dati relativi alla sicurezza
Pronto socorro
PELLE:
Lavare a fondo con acqua e sapone non appena possibile. Il contatto casuale non richiede attenzione medica immediata. Il contatto per periodi brevi non richiede attenzione medica immediata.
INGESTIONE:
Consultare immediamente un medico. NON indurre il vomito.
OCCHI:
Irrigare immediatamente con acqua per diversi minuti. Anche se NON si tratta di una sostanza irritante primaria, si potrà verificare un'irritazione minore dello contatto.
Incendio
TEMPERATURA DI INFIAMMABILITA: 232^
Nonecificatoe m f i t: CO_2 , ovei, sia, n a. NON usare getti d'acqua.
Protezione dell'ambiente
ELIMINAZIONE DEL PRODOTTO: Tramite una ditta d'appalto appositamenteabilitata in un luogo di raccolta apposto. Può essere incenerito. Il prodotto usato più essere inviato per il ricicchio.
VERSAMENTO: Evitare che il prodotto entri negli scarichi, nelle fognature e nei corsi d'acqua. Assorbire con materiale apposto assorbente.
Manipolazione
Utilizzare protezioni oculari, guanti resistenti (per es. di PVC) ed un grembiule di plastica. Usare in aree ben ventilate.
Magazzinaggio
Non sono necessarie precauzioni particolari.
Corredo di rabbocco
Per poter eseguire la procedura sotto riportata è necessario essere in possesso del corredo di rabbocco.
| CORREDO DI RABBOCCO: 07900-00688 | |
| CODICE | DESCRIZIONE |
| 07900-00351 | CHIAVE A BRUGOLA DA 3 mm |
| 07900-00700 | POMPA DI RABBOCCO |
| 07900-00224 | CHIAVE A BRUGOLA 4mm |
| 07900-00698 | DADO DI ARRESTO |
| 07900-00734 | DADO DI ARRESTO - MAXLOK® |
IMPORTANTE
SCOLLEGARE L'ALIMENTAZIONE DELL'ARIA COMPRESSA DALL'ATTREZZO O PORTARE LA VALVOLA 62 SU OFF. SMONTARE I COMPONENTI DELLA TESTATA STANDARD O GIREVOLE
Tutte le operazioni di manutenzione o riparazione devono essere eseguite su un banco di lavoro pulito, con mani pulite e in un'area pulita.
Accertarsi che l'olio sa perfettamente pulito e che non siano presenti bolle d'aria. è NECESSARIO prestare la massima attenzione a che nessun materiale estraneo entri nell'attrezzo, altrimenti si causeranno danni irreparabili.
- Scollegare (OFF) l'alimentazione aria alla valvola ON/OFF 62.
- Togliere la testata completa (vedere pagina 98).
- Togliere la vite di spurgo 1 e la tenuta adesiva 6.
Invertire l'attrezzo su contentatore idoneo, inserire (ON) l'alimentazione aria sulla valvola ON/OFF 62 e azionare l'attezzo.
L'olio residuo presente nell'impianto idraulico degli attrezzi verrà espulso atraverso l'apertura vite di spurgo.
FARE ATTENZIONE A NON PUNTARE IL FORO DI SCARICO VERSO L'OPERatore O ALTRE PERSONE.
Disinserire (OFF) l'alimentazione aria alla valvola ON/OFF 62.
Avvitare la pompa di adescamento (07900-00700) nell'apertura vite di spurgo utilizzando la tenuta adesiva 6.
- Azionare la pompa di adescamento premendo e rilasciendo ripeturamente fino a quando si avverte un'ovvia resistenza e la testa pistone comincia a muoversi verso il retro.
ACCERTARSI CHE LA POMPRA SIA "IN QUADRO" RISPETTO ALL'APERTURA VITE DI SPURGO DURANTE L'ADESCAMento ONDE EVITARE LA ROTTURA DELL'UGELLO DI SPURGO SULLA POMPRA DI ADESCAMento.
- Togliere la pompa di adescamento, l'ecesso di olio verrà espulso dall'apertura vite di spurgo.
Rimontare la vite di spurgo 1 unitamente alla tenuta adesiva 6. - Inserire (ON) l'alimentazione aria alla valvola ON/OFF 62.
Controllare che la Corsa della testa pistone corrisponda alla specifica. In caso contrario ripetere la sudetta procedura.
Disinserire (OFF) l'alimentazione aria e rimontare la testata (vedere pagina 98).
Individuzione guasti
| SINTOMO | CAUSA POSSIBLE | RIMEDIO | PAG. DI RIF. |
| Occorre premere il grilletto più di una volta per piazzare il rivetto | Perdita d'aria | Stringere le connessioni o sostituire i componenti | |
| Pressione dell'aria insufficiente | Regolare la pressione dell'aria nei limiti di cui alle specifiche | 95 | |
| Ganasce usurate o fuori uso | Sostituire le ganasse | 98 | |
| Livello olio basso o aria nell'olio | Rabboccare l'olio nell'attrezzo | 118, 119 | |
| Accumulo di sporcizia all'interno della testata | Effettuire la manutenzione della testata | 98 | |
| L'attrezzo non afferra il gambo del rivetto | Ganasce usurate o fuori uso | Sostituire le ganasse | 98,99,100,102 |
| Accumulo di sporcizia all'interno della testata | Effettuire la manutenzione della testata | 98 | |
| Avvitare la sede ganasse all'anello di bloccaggio | Avvitare l'anello di bloccaggio | 98 | |
| Molla della testata lenta o deformata | Sostituire la molla | 98,99,100,102 | |
| Componente incompatible nella testata | Identificarlo e sostiturlo | 99,100,102 | |
| Le ganasse non rilasciano il gambo spezzato del rivetto | Accumulo di sporcizia all'interno della testata | Effettuire la manutenzione della testata | 98 |
| Sede ganasse, nasello o cannotto esterno non alloggiato correttamente | Serrare la testata | 99,100,102 | |
| Molla della testata lenta o deformata | Sostituire la molla | 99,100,102 | |
| Perdita d'aria o d'olio | Stringere le connessioni o sostituire i componenti | ||
| Livello olio basso o aria nell'olio | Rabboccare l'olio nell'attrezzo | 118-119 | |
| Non viene caricato il rivetto successivo | Gambo spezzato bloccato all'interno dell'attrezzo | Svuotare il gruppo racogligambi | 97 |
| Controllare che l'allargatore ganasse sia compatible | 99,100,102 | ||
| Regolare la pressione dell'aria entro i limiti di cui alle specifiche | 95 | ||
| Ciclo di lavoro lento | Pressione dell'aria Bassa | Regolare la pressione dell'aria nei limiti di cui alle specifiche | 95 |
| Accumulo di sporcizia all'interno della testata | Effettuire la manutenzione della testata | 98 | |
| L'attrezzo non funziona | Assenza alimentazione aria compressa | Collegare e regolare entro i limiti di cui alle specifiche | 95 |
| Valvola grilletto 21 danneggiata | Sostituurla | 113 | |
| Il gambo del rivetto non viene spezzato | Pressione dell'aria insufficiente | Regolare la pressione dell'aria nei limiti di cui alle specifiche | 95 |
| Rivetto al di fuori della portata dell'attrezzo | Usare attrezzo più potente Genesis. Rivolgersi ad Avdel | ||
| Livello olio basso o aria nell'olio | Rabboccare l'olio nell'attrezzo | 118-119 |
- Page 104 a 106 se viene impiegata una testata girevole,invece di una testata standard.
† Pagina 106 seiene impiegata una testata girevole,invece di una testata standard.
I numeri in grassetto si riferiscono allo schema generale e all'elenco dei componenti riportati alle pagine 116 e 117.
In caso di malfunzionamenti o inconvenienti non inclusi, rivolgersi al proprio distributore autorizzato o centro riparazioni Avdel locale.
Dichiarazione di conformità
Noi, Avdel UK Limited; Watchmead Industrial Estate, Welwyn Garden City, Hertfordshire, AL7 1LY, Gran Bretagna, dichiariamo tutto la nostra escludiva responsabilità che il prodotto:
Modello nG2
aventa il numero di serie:
al quale si riferisce la presente dichiarazione, è conforme ai seguenti standard:
EN ISO 12100 - parti 1 e 2
BS EN ISO 8662 - parte 6 BS EN ISO 11202
BS EN ISO 3744 BS EN 982
ISO EN 792 - parte 13-2000 BS EN 983
a norma delle disposizioni della Direttiva machine 98/37/EC.

A. Seewraj - Responsabile Ingegneria della Produzione - Strumenti di Automazione
Data di emissione

La presente scatola contiene un attrezzo oleopneumatico conforme alla direttiva relativa alle machine 98/37/EC. La "Dichiarazione di conformità" prevista è contentuta internamente.
AUSTRALIA
Acument Australia Pty Ltd.
891 Wellington Road
Tel: +1 704 888-7100
Fax: +1 704 888-0258
ManualeFacile